Стартовая страница
Тематическая группировка Расширить глоссарий Первый глоссарий Предыдущий глоссарий Основные темы Следующий глоссарий Последний глоссарий
 Глоссарий

Межъязыковая коммуникация

Оглавление 

Входы 

Адресаты >

Знаковые системы >

Информация >

Коммуникация >

Трансляторы >


 

§ Межъязыковая коммуникация

Межъязыковая коммуникация

Двуязычная коммуникация

Межъязыковая коммуникация - речевое общение между коммуникантами, пользующимися разными языками.
 
Новая функция:  Формула глоссария
 

 Выходы

 >> Аудитории

 >> Коды

 >> Языковое посредничество


 

Межъязыковая коммуникация

Двуязычная коммуникация

Межъязыковая коммуникация - речевое общение между коммуникантами, пользующимися разными языками.
 >> Аудитория
Аудитория - коллективный адресат, включающий несколько человек. Для аудитории характерно отсутствие взаимодействия минимальное взаимодействие между членами аудитории.
В теории перевода различают открытую, полузакрытую и закрытую аудиторию.

Бинарный перевод

Бинарный перевод - перевод с одного естественного языка на другой естественный язык.

Интерсемиотический перевод

Интерсемиотический перевод - перевод с естественного языка на искусственный язык или наоборот.
 >> Код

Code

Код - система условных знаков, символов, сокращенных обозначений и названий, применяемых для передачи, обработки, хранения информации.
В информатике код определяет способ описания информации в символьной форме, воспринимаемой устройствами и программным обеспечением.
В теории перевода различают:
- исходный код (язык исходного текста);
- субъективный код - систему условных обозначений, которыми пользуется переводчик в записях; и
- код переводного текста (язык перевода).

Коммуникативная равноценность

Коммуникативная равноценность - способность текста выступать в качестве полноправной замены в функциональном, содержательном и структурном отношении другого текста.

Коммуникация

Communication

От лат.Communico - делаю общим

Коммуникация - в широком смысле - обмен информацией между индивидами через посредство общей системы символов. Коммуникация может осуществляться вербальными и невербальными средствами. Различают механистический и деятельностной подход к коммуникации.
Коммуникация - в механистическом подходе - однонаправленный процесс кодирования и передачи информации от источника и приема информации получателем сообщения.
Коммуникация - в деятельностном подходе - совместная деятельность участников коммуникации (коммуникантов), в ходе которой вырабатывается общий (до определенного предела) взгляд на вещи и действия с ними.

Межъязыковой перевод

Межъязыковой перевод - преобразование сообщения, выраженного средствами какой-либо одной знаковой системы, в сообщение, выраженное средствами другой знаковой системы.

Переводимость

Переводимость - объективно существующая возможность передать сообщение в условиях коммуникации с использованием двух языков.

Прагматический потенциал текста

Прагматический потенциал текста - способность текста:
- оказывать воздействие на рецептора; и
- вызывать у рецептора интеллектуальную или эмоциональную реакцию на передаваемое сообщение.

Рецептор информации (Рецептор)

Рецептор информации - получатель сообщения, слушающий или читающий участник межъязыковой коммуникации.

Трансмутация

Трансмутация - в теории коммуникации - перевод с одного искусственного языка на другой искусственный язык.

Финальный адресат

Финальный получатель

Финальный адресат - коммуникант, замыкающий двуязычную коммуникацию.
Финальный адресат отличается от переводчика, который являющегося промежуточным адресатом.

Язык-посредник

Язык-посредник - промежуточный язык между исходным и переводным текстами. Языком-посредником является запись в последовательном переводе.
 >> Языковое посредничество
Языковое посредничество - преобразование в процессе межъязыковой коммуникации исходного сообщения в такую языковую форму, которая может быть воспринята рецептором, не владеющим исходным языком.

  Первый  <<  Предыдущий

 Оглавление глоссария No.3147

Следующий  >>  Последний 

Межъязыковая коммуникация / Аудитория / Бинарный перевод / Интерсемиотический перевод / Код / Коммуникативная равноценность / Коммуникация / Межъязыковой перевод / Переводимость / Прагматический потенциал текста / Рецептор информации / Трансмутация / Финальный адресат / Язык-посредник / Языковое посредничество


Библиография  |  webadmin@glossary.ru
Copyright © 2000-2020 «Web-and-Press»

  

Курильский бобтейл;
Служебная библиотека
СИАРЕС

Деловой двор
Бухгалтерский учет для


  


Rambler's Top100
Rambler's Top100