Стартовая страница
Тематическая группировка Расширить глоссарий Первый глоссарий Предыдущий глоссарий Основные темы Следующий глоссарий Последний глоссарий
 Глоссарий

Приемы перевода

Оглавление 

Входы 

Безэквивалентная лексика >

Переводческие трансформации >

Способы перевода >

Трансформационный перевод >


 

§ Межъязыковая коммуникация

Прием перевода

Прием перевода - конкретное действие или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода.

 Выходы


 

Прием перевода

Прием перевода - конкретное действие или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода.

Антонимический перевод

Антонимический перевод - прием перевода, заключающийся в замене понятия, выраженного в подлиннике, противоположным ему понятием.

Грамматическая трансформация

Грамматическая трансформация - прием перевода, заключающийся в изменении структуры предложения или словосочетания при сохранении семантической информации.

Дословный перевод

Синтаксическое уподобление

Дословный перевод - прием перевода, при котором синтаксическая структура оригинала преобразуется в аналогичную структуру языка перевода с сохранением набора полнозначных слов и порядка их расположения в оригинале и переводе.
Обычно дословный перевод используется в сопоставительных лингвистических исследованиях.

Компенсация

Компенсация - в теории перевода - прием перевода, при котором элементы смысла, утраченные при переводе единицы исходного языка в оригинале, передаются в тексте перевода каким-либо другим средством, причем необязательно в том же самом месте текста, что и в оригинале.

Логическое развитие понятий

Логическое развитие понятий - прием перевода, заключающийся в замене при переводе одного понятия другим, связанным с первым как:
- причина и следствие; или
- часть и целое; или
- орудие и деятель.

Нулевой перевод

Нулевой перевод - отказ от передачи в переводе значения грамматической единицы исходного языка.

Объединение предложений

Объединение предложений - прием перевода, при котором синтаксическая структура в оригинале преобразуется путем соединения двух простых предложений в одно сложное предложение.

Описательный перевод

Экспликация

Описательный перевод - прием перевода, который заключается в описании средствами другого языка обозначенного понятия. К этому приему прибегают, если в языке перевода нет соответствующей номинации или она неизвестна переводчику.

Переводческая трансформация

Межъязыковая трансформация

Переводческая трансформация - основа большинства приемов перевода; изменение формальных или семантических компонентов исходного текста при сохранении информации, предназначенной для передачи.

Приближенный перевод

Приближенный перевод - прием перевода, заключающийся в использовании грамматической единицы языка перевода, которая в данном контексте частично соответствует безэквивалентной грамматической единице исходного языка.

Прием лексических добавлений

Прием лексических добавлений - использование в переводе дополнительных лексических единиц для передачи имплицитных элементов смысла оригинала.

Прием опущения

Прием опущения - отказ от передачи в переводе семантически избыточных слов.

Прием перемещения лексических единиц

Прием перемещения лексических единиц - использование ближайшего соответствия переводимой единице исходного языка в другом месте высказывания в тексте перевода.

Прием пословного перевода

Прием пословного перевода - подстановка ближайших соответствий вместо лексических единиц оригинала при сохранении синтаксических связей между ними. Такой прием используется на промежуточной стадии в процессе поиска оптимального варианта перевода.

Транскрипция

Транскрипция - прием перевода лексической единицы оригинала путем воссоздания ее звуковой формы с помощью букв языка перевода.

Транслитерация

Транслитерация - прием перевода лексической единицы оригинала путем воссоздания ее графической формы с помощью букв языка перевода.

Членение предложения

Членение предложения - прием перевода, при котором синтаксическая структура предложения в оригинале преобразуется в две или более предикативные структуры в языке перевода.

  Первый  <<  Предыдущий

 Оглавление глоссария No.4699
(1-е расширение)

Следующий  >>  Последний 

Прием перевода / Антонимический перевод / Грамматическая трансформация / Дословный перевод / Компенсация / Логическое развитие понятий / Нулевой перевод / Объединение предложений / Описательный перевод / Переводческая трансформация / Приближенный перевод / Прием лексических добавлений / Прием опущения / Прием перемещения лексических единиц / Прием пословного перевода / Транскрипция / Транслитерация / Членение предложения


Библиография  |  webadmin@glossary.ru
Copyright © 2000-2020 «Web-and-Press»

  

Курильский бобтейл;
Служебная библиотека
СИАРЕС

Деловой двор
Бухгалтерский учет для


  


Rambler's Top100
Rambler's Top100