Стартовая страница
Тематическая группировка Расширить глоссарий Первый глоссарий Предыдущий глоссарий Основные темы Следующий глоссарий Последний глоссарий
 Глоссарий

Страховые оговорки

Оглавление 

Входы 

Аварии на морском транспорте >

Возврат страховой премии >

Возмещение убытков >

Все риски >

Добровольное медицинское страхование >

Договоры >

Договоры морского страхования >

Договоры перестрахования >

Договоры страхования >

Договоры страхования грузов >

Имущественное страхование >

Институт лондонских страховщиков >

Классификационные общества >

Личное страхование >

Морские полисы >

Национальность судна >

Обязательное медицинское страхование >

Оговорки >

Оговорки в договорах перестрахования >

Оговорки морского страхования >

Период действия страхования >

Прекращение действия договора страхования >

Резервы неоплаченных убытков >

Рейсовые полисы >

Риски >

Содержание договора страхования >

Стандартные условия страхования грузов >

Страхование от технических рисков >

Страхование средств автотранспорта >

Страхование судов >

Страховая ответственность >

Страховой интерес >

Страховые возмещения >

Страховые полисы >

Страховые премии >

Страховые программы >

Страховые случаи >

Страховые суммы >

Страховые убытки >

Судовладельцы >

Тендеры на ремонт судов >

Франшиза >

Фрахт >

Юридические термины >

Юрисдикция государства >


 

§ Договоры страхования

Страховая оговорка

Полисные условия

Insurance clause; Policy terms

Страховая оговорка - специальное условие в договоре страхования. Страховые оговорки регулируют взаимоотношения сторон либо при наступлении какого-либо обусловленного обстоятельства, либо в случае изменения рисковых обстоятельств, существовавших в момент заключения сделки.

 Выходы

 >> Оговорки Института лондонских страховщиков

 >> Оговорки страхования судов

 >> Стандартные оговорки страхования судов


 

Страховая оговорка

Полисные условия

Insurance clause; Policy terms

Страховая оговорка - специальное условие в договоре страхования. Страховые оговорки регулируют взаимоотношения сторон либо при наступлении какого-либо обусловленного обстоятельства, либо в случае изменения рисковых обстоятельств, существовавших в момент заключения сделки.

At and from

At and from - выражение, которое ставится в морском рейсовом страховом полисе перед названием порта погрузки. Наличие выражения "At and form" значит, что ответственность страховщика начинается с момента погрузки товара на борт судна и кончается, когда товар прибудет в порт разгрузки. При этом любые отклонения судна автоматически приводят к аннулированию страхового полиса.

Абсолютное нетто

Net absolutely

Абсолютное нетто - страховая премия, из общей суммы которой удержаны все причитающие скидки.
Абсолютное нетто - условие в договоре страхования, по которому в случае возврата премии, возврату подлежит сумма премии за минусом брокерского вознаграждения.

Базовая программа ОМС

Базовая программа ОМС - государственная программа, определяющая объем и условия оказания медицинской и лекарственной помощи гражданам РФ в рамках системы обязательного медицинского страхования.

Безусловная франшиза

Вычитаемая франшиза

Deductible franchise

Безусловная франшиза - франшиза, которая вычитается из любой суммы ущерба.
Безусловная франшиза - оговоренные в условиях страхования абсолютная сумма или процент, подлежащие вычету из суммы страхового возмещения.
Обычно безусловная франшиза применяется по крупным и опасным рискам, побуждая страхователя к более внимательному отношению к застрахованному имуществу.
 >> Валюта страхования

Currency of insurance; Insurance currency

Валюта страхования - валюта, в которой заключено страхование. В валюте страхования подлежит уплате страховая премия и оплачиваются суммы страхового возмещения. Валюта страхования удостоверяется страховым полисом.
 >> Вина страхователя
Вина страхователя - предусмотренный договором страхования случай, когда страховщик освобождается от обязанности возместить вред или ущерб страхователю или застрахованному.

Вне зависимости от того погибло застрахованное имущество или нет

Lost or not lost

Вне зависимости от того погибло застрахованное имущество или нет - оговорка, которая автоматически включается во все морские полисы. Оговорка означает, что ответственность начинается с момента заявления риска на страхование и приема его страховщиком вне зависимости от того, что к этому моменту страхуемое имущество может оказаться утраченным. Страховщик при этом руководствуется тем, что страхователь обязан сообщить страховщику о всех известных ему убытках к моменту заявления риска на страхование.

Вне контроля страхователя

Beyond control of the assured

Вне контроля страхователя - оговорка в договорах страхования, согласно которой интересы страхователя не должны ущемляться в случае подписания им контрактов, согласно которым третьи лица, в чьих руках временно находится груз, освобождаются от ответственности по ущербам, причиненным грузам.

Возврат премии при аннулировании страхования

Cancelling returns

Возврат премии при аннулировании страхования - возврат премии страхователю, если премия уплачена и страхование аннулируется в силу причин, дающих на это право. Обычно такие причины оговариваются в полисе. В расчет возврата принимается нетто-премия.
Не подлежит возврату премия по аннулированным открытым коверам и договорам.
Не подлежит возврату премия, если страховщик аннулирует страхование в результате нарушения условий страхования со стороны страхователя или брокера.

Возврат премии только в случае аннулирования страхования

Cancelling returns only

Возврат премии только в случае аннулирования страхования - оговорка в договоре перестрахования судов, согласно которой перестраховщик должен возвращать только ту премию, которая подлежит возврату по аннулированному полису.

Возврат страховой премии

Return of premium

Возврат страховой премии - возврат страховщиком оплаченной страхователем страховой премии в полном объеме или частично в соответствии с условиями страхования, если страхование не состоялось, либо по соглашению сторон договора страхования.

Восстановительная оговорка

Reinstatement clause

Восстановительная оговорка - оговорка в полисах неморского страхования, согласно которой ответственность страховщика на сумму выплаченного им страхового возмещения может быть восстановлена при условии уплаты дополнительной премии с этой суммы.

Восстановительная оговорка

Reinstatement clause

Восстановительная оговорка - оговорка в эксцедентных перестраховочных договорах, согласно которой при наступлении одного или более страховых случаев, затрагивающих полностью лимит эксцедента, предусматривается дополнительная премия, и только после ее уплаты восстанавливается действие договора. Обычно восстановительная оговорка включается в эксцедентные перестраховочные договоры по огневому и морскому страхованию.

Все риски

От всех рисков

All risks; Against all risks (A.A.R.)

Все риски - условие страхования, по которому страховщиком покрываются все риски. Однако условие "все риски" не должно истолковываться так, что страхованием покрыт каждый и любой убыток. Покрываются именно риски - неблагоприятные события, которое могут произойти в результате несчастного случая, но не являются неизбежностью.

Выплата страховой суммы

Выплата страховой суммы - основное условие личного страхования, направленное на оказание необходимой денежной помощи застрахованным и их семьям, в связи с возможностью наступления в период страхования страхового случая.
Решению о выплате страховой суммы может предшествовать заключение доверенного врача страховщика, акт заключения судебно-медицинской экспертизы, врачебно-консультационной комиссии, врачебно-трудовой экспертной комиссии, врачебно-страховой экспертизы.
Исходя из конкретных условий договора страхования может быть предусмотрена выплата страховой суммы в удвоенном, утроенном или ином размере.

Гарантировано-свободно от заявленных убытков

Warranted free of claim for accident

Гарантировано-свободно от заявленных убытков - гарантия, требуемая страховщиком в тех случаях, когда известно, что до осуществления страхования судно имело объявленное повреждение. Этой гарантией страховщик освобождается от ответственности по убытку, имевшему место до страхования.

Дата годовщины полиса

Policy anniversary date

Дата годовщины полиса - дата, указанная в полисе, по состоянию на которую была рассчитана страховая премия и определено начало сроков действия других условий полиса.

Дополнительные расходы в результате забастовок

Additional expenses-strike

Дополнительные расходы в результате забастовок - расходы, которые возникают в тех случаях, когда вследствие забастовок, восстаний, гражданских волнений и т.п. перевозчик, используя право, предоставленное ему по договору фрахтования, вынужден пройти мимо нужного порта или разгрузить груз в порту, который не является пунктом назначения.
Дополнительные расходы в результате забастовок обычно подлежат возмещению по стандартной оговорке по страхованию риска забастовок и могут быть застрахованы по особой договоренности.

Извлечение выгоды от страхования

Оговорка об извлечении прибыли

Benefit of insurance; Derive profit from insurance

Извлечение выгоды от страхования - оговорка в договоре страхования, согласно которой правом получения выгод от страхования может воспользоваться только страхователь или его правопреемник. Оговорка вносится в предположении временного перехода застрахованного имущества другим лицам (экспедиторам).

Каждый и любой убыток

Each and every loss

Каждый и любой убыток - условие договора страхования, означающее, что возмещению подлежит каждый и любой убыток, возникший в результате одного страхового случая или серии таких случаев, произошедших вследствие одного катастрофического события (стихийного бедствия).

Кассовый убыток

Cash loss

Кассовый убыток - оговорка в договоре перестрахования, согласно которой убытки, превышающие обусловленную в договорах сумму, подлежат немедленной оплате престраховщиками пропорционально своей доле.

Классификационная оговорка

Classification clause

Классификационная оговорка - стандартная оговорка Института лондонских страховщиков, которая устанавливает, что для перевозки грузов признаются пригодными самоходные железные или стальные суда, не старше 25-ти лет и имеющие класс одного из классификационных обществ. Согласно условиям оговорки, за перевозку грузов на судах, не отвечающих указанным требованиям, взимается дополнительная страховая премия.

Лимит ответственности страховщика

Limitation of insurer's liability; Limit of indemnity

Лимит ответственности страховщика - страховая сумма, указанная в договоре страхования, в пределах которой страховщик несет ответственность перед страхователем или третьими лицами.
Лимит ответственности страховщика - максимально возможная сумма страхового возмещения по одному страховому случаю и/или за весь срок страхования.

Находиться в безопасности

In good safety

Находиться в безопасности - условие, гарантирующее, что судно к моменту начала страхования находится в безопасности, не подвергается опасности. Если в полисе указана определенная дата начала страхования, то не обязательно, чтобы судно находилось в указанном состоянии в течение всего дня, достаточно нахождения судна в безопасности в течение некоторого времени этого дня.

Национальная принадлежность судна

Nationality of vessel

Национальная принадлежность судна - оговорка о национальной принадлежности судна.
Обычно в полисе по морскому страхованию не содержится подразумеваемой оговорки о национальной принадлежности судна или оговорки, запрещающей смену национальной принадлежности судна, или оговорки, запрещающей смену национальной принадлежности судна во время нахождения его на риске.

Небрежность судовладельца

Negligence of shipowner; The negligence clause

Небрежность судовладельца - оговорка в страховом полисе, согласно которой покрывается риск небрежности капитана, помощников, команды, механиков и лоцманов: если со стороны лиц, которым вверено судно, допущена небрежность, судовладелец должен за это нести ответственность. Вместе с тем, если какой-либо акт небрежности совершен преднамеренно или является уголовным актом, судовладелец не считается виновным, при условии, что он принял со своей стороны необходимые меры предосторожности.

Номинальная сумма

Face amount

Номинальная сумма - сумма, указанная в полисе и подлежащая выплате в случая смерти застрахованного лица или по истечении срока полиса. В номинальную сумму не включаются дополнительные выплаты по дивидендам и суммы, подлежащие выплате при смерти от несчастного случая и по другим особо оговоренным условиям.

Общие условия полиса

General policy conditions

Общие условия полиса - стандартные условия договора страхования, включаемые страховщиком во все полисы одного типа.

Оговорка

Условие

Clause; Provision; Stipulation

Оговорка - условие в страховых, фрахтовых, торговых сделках, в соответствии с которым регулируются взаимоотношения сторон при наступлении какого-либо обстоятельства или в случае изменения в будущем обстоятельств, имевших место во время заключения сделки.

Оговорка в договоре перестрахования

Оговорка о войне

War clause

Оговорка о войне - условие, определяющее действия сторон, участвующих в договоре страхования в случае возникновения войны, военных действий, гражданской войны и др. военных рисков.

Оговорка о замене поврежденных частей

Replacement clause

Оговорка о замене поврежденных частей - оговорка, которая предусматривает, что при страховании машин ответственность страховщика ограничивается заменой поврежденных частей машин новыми. По смыслу оговорки страхователь также не может требовать уплаты полной стоимости поврежденной машины на том основании, что замена частей не позволяет использовать машину по назначению.

Оговорка о запасных частях

Accessories clause

Оговорка о запасных частях - оговорка, которая применяется при страховании автомашин. Согласно этой оговорке страховщик не несет ответственности за утрату запасных частей, инструмента, вспомогательных механизмов и т.п., до тех пор пока они не похищены вместе с автомашиной.

Оговорка о наивысшей стоимости

Peak value clause

Оговорка о наивысшей стоимости - оговорка, которая применяется при страховании хлопка, когда он покупается, находясь в пути. Оговорка предусматривает, что во время нахождения в пути, хлопок должен быть застрахован в сумму, которая соответствовала бы его наивысшей стоимости на хлопковом рынке на день возможного наступления страхового случая.

Оговорка о небрежности

Инчмари; Оговорка о скрытых дефектах

Negligence clause; Inchmaree clause; Latent defects clause

Оговорка о небрежности - стандартная оговоркой в серии оговорок по страхованию судов. С включением этой оговорки страховой полис в объем ответственности страховщика включаются:
- убытки, причиненные при погрузке, выгрузке или штивке груза; - убытки, причиненные при бункеровке;
- убытки, причиненные взрывом на судне или вне его;
- убытки, причиненные взрывом котлов;
- убытки, причиненные поломкой валов;
- убытки, причиненные скрытыми дефектами в судне;
- убытки, причиненные контактом с самолетами;
- убытки, причиненные небрежностью капитана, помощников, команды, механиков, лоцманов.

Оговорка о несостоятельности

Insolvency clause

Оговорка о несостоятельности - оговорка в договоре перестрахования, согласно которой в случае неплатежеспособности перестраховщика все платежи должны производиться непосредственно перестрахователем.

Оговорка о продаже судна

Sale of vessel clause

Оговорка о продаже судна - оговорка в полисах по страхованию судов, которая предусматривает прекращение действия полиса в случае изменения его владельца. Страховщик может продолжить действие полиса, но это должно быть подтверждено письменно. Если судно меняет судовладельца, находясь в море, страхование остается в силе до времени прибытия судна в порт назначения.

Оговорка о продолжении

Continuation clause

Оговорка о продолжении - условие договора страхования, которое обязывает страховщика продолжить страховое покрытие риска после формального окончания срока страхования, оговоренного сторонами данного правоотношения до тех пор, пока не будет произведена замена изношенного оборудования новым и произведена его оплата.

Оговорка о продолжении

Continuation clause

Оговорка о продолжении - условие договора морского страхования, которое обязывает страховщика продолжить страховое покрытие в отношении ранее застрахованного судна до тех пор, пока оно не вернется в порт отправления.

Оговорка о столкновении

The collision clause

Оговорка о столкновении - стандартная оговорка о столкновении при страховании каско судов. Оговорка не покрывает ответственность по столкновению с неподвижными объектами.

Оговорка о судах, принадлежащих одному судовладельцу

Sister ship clause

Оговорка о судах, принадлежащих одному судовладельцу - оговорка, которая касается судов, принадлежащих одному судовладельцу, и применяется, в случае столкновения судов или в случае спасательной операции - помощи одного судна другому судну. Согласно оговорке о судах, принадлежащих одному судовладельцу, страховщики соглашаются на рассмотрение претензий, как если бы суда принадлежали разным судовладельцам.

Оговорка об абандоне

Abandonment clause

Оговорка об абандоне - специальное условие в договоре морского страхования, удостоверяющее, что судовладелец может сделать заявление об абандоне в случае общей аварии.

Оговорка об инспекции

Inspection clause

Оговорка об инспекции - оговорка в договоре перестрахования, согласно которой перестраховщику предоставляется право проверять документацию перестрахователя с целью установления, что он передает риски в перестрахование, соблюдая условия договора.

Оговорка об отказе оплаты мелких сумм

Reinsurance waiver clause

Оговорка об отказе оплаты мелких сумм - оговорка в договоре перестрахования, согласно которой стороны взаимно соглашаются воздерживаться от платежей мелких сумм по дополнительной премии и возвратам премии.
 >> Оговорки Института лондонских страховщиков

ILU clauses

Оговорки Института лондонских страховщиков - базисные условия страхования грузов, подготовленные Институтом лондонских страховщиков в соответствии с нормами международного права.
Оговорки института лондонских страховщиков связаны только с морской транспортировкой грузов. Убытки по общей аварии подлежат распределению между судном, грузом и фрахтом пропорционально их стоимости. При частной аварии убытки несет потерпевшая сторона.

Оговорки в морском страховании

 >> Оговорки страхования судов

Особые условия

Specific conditions

Особые условия - контрактные условия, применяемые страховщиком в отношении конкретного договора страхования. Договор, например, может включать в себя особые условия, касающиеся определения и расположения риска, а также суммы премии.

От склада до склада

The warehouse to the warehouse

От склада до склада - оговорка в полисе страхования грузов.

Ответственность перестраховщика за убытки, имеющие место во время действия договора перестрахования

Losses occurring basis

Ответственность перестраховщика за убытки, имеющие место во время действия договора перестрахования - оговорка в договоре перестрахования, согласно которой перестраховщик не несет ответственности по убыткам в рисках, которые приняты перестрахователем до начала действия договора.

Пакет услуг

Страховой план

Пакет услуг - конкретный перечень страховых услуг, предоставляемых застрахованному в порядке возмещения ущерба.

Пари-пассу

лат.Pari-Passu

Пари-пассу - в равной пропорции.

Перестраховочная оговорка

Reinsurane clause

Перестраховочная оговорка - оговорка, которая применяется в морском страховании и перестраховании. Согласно перестраховочной оговорке перестрахованию подлежит указанный процент или указанная сумма на тех же условиях, которые оговорены по оригинальному полису или полисам, и оплате подлежат убытки, подлежащие оплате по условиям указанных полисов.

Подразумеваемое условие

Подразумеваемое обязательство

Implied condition; Implied obligation

Подразумеваемое условие - условие страхования, которое не приведено в тексте договора, но логически вытекает из существа страхования.

Подсудность споров

Jurisdiction over disputes

Подсудность споров - место рассмотрения споров в арбитражном или судебном порядке. Если рассмотрение споров предусматривается не в стране выдачи полиса, то в полис включается оговорка о юрисдикции другой страны.

Покрытие на случай катастрофы

Accident coverage

Покрытие на случай катастрофы - оговорка в договоре перестрахования с эксцедентом убытка, согласно которой при наличии специального уведомления и до определенного предела перестрахователю компенсируется совокупность убытков, возникших в результате одной катастрофы.

Программа добровольного медицинского страхования

Ассистанс

Assistance

Программа добровольного медицинского страхования - перечень медицинских услуг в рамках договора страхования, которые будут оплачены страховщиком с указанием общей страховой суммы и/или отдельных страховых сумм по каждому виду помощи, а также медицинских учреждений, где застрахованный может получить помощь.

Резерв убытков

Claim reserve

Резерв убытков - оговорка в договоре перестрахования, согласно которой перестрахователь имеет право создавать и удерживать у себя резерв на сумму заявленных, но еще неоплаченных убытков.

Свободно от захвата и ареста

Free of capture and seizure (F.C.S.)

Свободно от захвата и ареста - оговорка, исключающая из условий страхования морской военный риск. Содержится во всех стандартных формах морского полиса и сериях оговорок по морскому страхованию.

Соглашение об оговорке по страхованию золота

Gold clause agreement

Соглашение об оговорке по страхованию золота - соглашение, изложенное в Гаагских правилах, согласно которому денежное выражение стоимости золота должно быть действительной стоимостью золота. Соглашением устанавливается повышенная ответственность перевозчика за каждое место, а по судебным искам - более продолжительные сроки их предъявления.
К полису по страхованию золота обычно прикладывается "красная оговорка", обращающая внимание на то, что страхователь должен в случае убытка немедленно предъявить претензию судовладельцу.

Соответствие с оговоркой

Compliance with a warranty

Соответствие с оговоркой - требование полного соблюдения оговорки независимо от того, являются или нет приведенные в ней условия существенными для риска. В противном случае страховщик освобождается от ответственности со дня нарушения условий оговорки.

Специальные условия

Special terms

Специальные условия - условия в договорах страхования, которые дополняют или расширяют стандартные условия страхования.

Срок страхования

Срок действия

Period of validity

Срок страхования - период времени, в течение которого страховое покрытие сохраняет юридическую силу. Срок страхования может колебаться от нескольких дней до нескольких лет. Допускается неопределенный срок страхования, которое действует до тех пор, пока страхователь или страховщик не откажутся от дальнейшего продолжения страхового покрытия.

Стандартные оговорки договора морского страхования

Стандартные оговорки договора морского страхования - оговорки к договору морского страхования Страховой корпорации Ллойд. Впервые были приняты в 1779 г., модернизированы - в 1978 г.
 >> Стандартные оговорки страхования судов
Стандартные оговорки страхования судов - условия страхования судов, различающиеся объемом страховой ответственности страховщика (по убыванию объемов):
- "с ответственностью за все риски",
- "без ответственности за частную аварию",
- "без ответственности за повреждения",
- "с ответственностью только за полную гибель" и др.
В стандартные условия страхования судов не включаются ответственность страховщика по "военным" рискам.

Стандартные условия страхования грузов

Стандартные условия страхования грузов - условия страхования, выработанные в международной практике страхования грузов. В некоторых странах в стандартные условия могут вноситься существенные изменения и дополнения.

Страхование "без ответственности за повреждение, кроме случаев крушения"

Свободно от частной аварии

Free from particular average

Страхование "без ответственности за повреждение, кроме случаев крушения" - условие страхования грузов, по которому ответственность страховщика ограничивается примерно тем же кругом рисков, что и на условиях "с ответственностью за частную аварию", но возмещению подлежат убытки от полного уничтожения всего или части груза, а убытки от повреждения груза возмещаются лишь в случае крушения или столкновения судов, опрокидывания, посадки судна на мель, пожара или взрыва на судне.

Страхование "с ответственностью за все риски"

Страхование "с ответственностью за все риски" - основное условие страхования грузов, по которому возмещению подлежат убытки, расходы и взносы по общей аварии, а также убытки от повреждения и полной гибели всего или части застрахованного груза, происшедшие по любой причине, кроме военных рисков, прямого или косвенного воздействия радиации, умысла и грубой небрежности, страхователя, особых свойств и качеств груза и ряда других рисков, связанных со спецификой груза и его транспортировкой.
По договоренности сторон большинство исключенных из объема ответственности рисков могут быть застрахованы за дополнительную премию.

Страхование "с ответственностью за частную аварию"

With partiqular average

Страхование "с ответственностью за частную аварию" - условие страхования грузов, по которому возмещаются убытки: от повреждения или полной гибели всего или части груза в результате пропажи судна без вести, убытки, расходы и взносы по общей аварии, в связи с необходимыми и целесообразно произведенными расходами по спасанию груза, а также по уменьшению убытка и установлению его размера, если убыток возмещается по условиям страхования.

Страхование имущества на первый абсолютный риск

Страхование имущества на первый абсолютный риск - условия договора страхования, при которых компенсация выплачивается в пределах страховой суммы независимо от действительной стоимости застрахованного имущества.

Страхование имущества на первый относительный риск

Страхование имущества на первый относительный риск - условия договора страхования, при которых указываются оценочная стоимость имущества и страховая сумма. Если на момент наступления страхового события окажется, что действительная стоимость застрахованного имущества выше указанной, то при выплате возмещения применяется правило пропорционального возмещения ущерба.

Страховая программа

Страховая программа - гарантированный договором страхования комплекс услуг, предлагаемых страхователю или застрахованному при наступлении страхового случая.

Тендерная оговорка

Tender clause

Тендерная оговорка - особое условие договора морского страхования, которое включается в договор по требованию страховщика, исходя из правил международной торговли. Тендерная оговорка обязывает страхователя немедленно оповещать обо всех авариях судна, которые могут быть объектом предъявления претензий.
Несоблюдение тендерной оговорки дает страховщику право скидки с суммы заявленной претензии страхователя.

Территориальная программа ОМС

Территориальная программа ОМС - государственная программа, определяющая перечень видов медицинских услуг и медицинских учреждений, в которых эти услуги оплачиваются из средств ОМС субъекта РФ.

Территориальные ограничения

Territorial limits

Территориальные ограничения - перечень конкретных населенных пунктов, территорий, регионов и т.д., в которых не действует заключенный договор страхования. Территориальные ограничения составляют неотъемлемую часть договора страхования и удостоверяются страховым полисом.

Толкование условий полиса

Construction of policy

Толкование условий полиса - объяснение без искажения смысла. Всякие двусмысленные, неточные и неопределенные формулировки полиса должны истолковываться в пользу страхователя. При толковании условий полиса прежде всего до внимание должно быть принято то, что написано от руки, затем напечатанный на машинке текст, штампы, напечатки, стандартные оговорки, условия, напечатанные непосредственно на полисе, принимаются во внимание в последнюю очередь.

Третье судно, вовлеченное в столкновение

Third ship in collision

Третье судно, вовлеченное в столкновение - оговорка о столкновении, включаемая в условия страхования судов, согласно которой страховщик несет ответственность по убыткам всех судов, вовлеченных в столкновение по вине застрахованного судна. Обычно ответственность страховщика ограничивается 3/4 от страховой суммы.

Убытков, о которых было бы известно, нет

Убытков, о которых было бы известно, нет - условие страхования, означающее, что страхователь сообщил страховщику о всех известных ему убытках к моменту приема страховщиком страхования. Условие включается в договор страхования, когда страховщику предложено страхование, риск по которому уже начался.

Условия страхования с уточняемыми премиями

Условия страхования с уточняемыми премиями - условие в договоре страхования имущества, ассортимент и цена которого меняются в течение года. Суть условия заключается в том, что при заключении договора страхователь вместо премии выплачивает страховщику аванс, в течение года сообщает ему обо всех изменениях риска, а в конце года выплачивает разницу между согласованной величиной премии и внесенным авансом.

Условная франшиза

Невычитаемая франшиза

Условная франшиза - франшиза, при которой полностью возмещается ущерб, если он превышает сумму условной франшизы.

Франшиза

Страховая франшиза

Franchise; Excess

От фр.Franchise - льгота

Франшиза - предусмотренные условиями договора страхования освобождения страховщика от обязательств возместить убытки, не превышающие определенную величину. Франшиза устанавливается в процентах от страховой суммы или в твердой денежной сумме.
Франшиза является формой собственного участия страхователя в покрытии убытка и применяется, как правило, для тех случаев, когда убытки страхователя относительно не велики - франшиза примерно соответствует затратам страховщика на определение суммы ущерба.

Юридический домицилий

Place of jurisdiction

Юридический домицилий - указанное в договоре место, судебные власти которого признаются компетентными для разрешения конфликтов в случае возникновения разногласий.

Юрисдикция другой страны

Foreign jurisdiction

Юрисдикция другой страны - оговорка в страховом полисе, указывающая юрисдикцию страны, согласно которой будут оплачиваться убытки.

  Первый  <<  Предыдущий

 Оглавление глоссария No.6026
(2-е расширение)

Следующий  >>  Последний 

Страховая оговорка / At and from / Абсолютное нетто / Базовая программа ОМС / Безусловная франшиза / Валюта страхования / Вина страхователя / Вне зависимости от того погибло застрахованное имущество или нет / Вне контроля страхователя / Возврат премии при аннулировании страхования / Возврат премии только в случае аннулирования страхования / Возврат страховой премии / Восстановительная оговорка / Восстановительная оговорка / Все риски / Выплата страховой суммы / Гарантировано-свободно от заявленных убытков / Дата годовщины полиса / Дополнительные расходы в результате забастовок / Извлечение выгоды от страхования / Каждый и любой убыток / Кассовый убыток / Классификационная оговорка / Лимит ответственности страховщика / Находиться в безопасности / Национальная принадлежность судна / Небрежность судовладельца / Номинальная сумма / Общие условия полиса / Оговорка / Оговорка в договоре перестрахования / Оговорка о войне / Оговорка о замене поврежденных частей / Оговорка о запасных частях / Оговорка о наивысшей стоимости / Оговорка о небрежности / Оговорка о несостоятельности / Оговорка о продаже судна / Оговорка о продолжении / Оговорка о продолжении / Оговорка о столкновении / Оговорка о судах, принадлежащих одному судовладельцу / Оговорка об абандоне / Оговорка об инспекции / Оговорка об отказе оплаты мелких сумм / Оговорки Института лондонских страховщиков / Оговорки в морском страховании / Оговорки страхования судов / Особые условия / От склада до склада / Ответственность перестраховщика за убытки, имеющие место во время действия договора перестрахования / Пакет услуг / Пари-пассу / Перестраховочная оговорка / Подразумеваемое условие / Подсудность споров / Покрытие на случай катастрофы / Программа добровольного медицинского страхования / Резерв убытков / Свободно от захвата и ареста / Соглашение об оговорке по страхованию золота / Соответствие с оговоркой / Специальные условия / Срок страхования / Стандартные оговорки договора морского страхования / Стандартные оговорки страхования судов / Стандартные условия страхования грузов / Страхование "без ответственности за повреждение, кроме случаев крушения" / Страхование "с ответственностью за все риски" / Страхование "с ответственностью за частную аварию" / Страхование имущества на первый абсолютный риск / Страхование имущества на первый относительный риск / Страховая программа / Тендерная оговорка / Территориальная программа ОМС / Территориальные ограничения / Толкование условий полиса / Третье судно, вовлеченное в столкновение / Убытков, о которых было бы известно, нет / Условия страхования с уточняемыми премиями / Условная франшиза / Франшиза / Юридический домицилий / Юрисдикция другой страны


Библиография  |  webadmin@glossary.ru
Copyright © 2000-2020 «Web-and-Press»

  

Курильский бобтейл;
Служебная библиотека
СИАРЕС

Деловой двор
Бухгалтерский учет для


  


Rambler's Top100
Rambler's Top100