Стартовая страница
Тематическая группировка Расширить глоссарий Первый глоссарий Предыдущий глоссарий Основные темы Следующий глоссарий Последний глоссарий
 Глоссарий

Оговорки морского страхования

Оглавление 

Входы 

Аварии на морском транспорте >

Виды страхования ответственности >

Возврат страховой премии >

Все риски >

Гибель имущества >

Грузы >

Договоры морского страхования >

Договоры перестрахования >

Договоры страхования >

Договоры страхования грузов >

Договоры фрахта >

Институт лондонских страховщиков >

Классификационные общества >

Конвенции >

Международное морское право >

Морские полисы >

Морское страхование >

Национальность судна >

Оговорки >

Оговорки Института лондонских страховщиков >

Оговорки в договорах перестрахования >

Оговорки страхования судов >

Период действия страхования >

Порты погрузки и выгрузки >

Прекращение действия договора страхования >

Рейсовые полисы >

Риски >

Содержание договора страхования >

Стандартные оговорки страхования судов >

Стандартные условия страхования грузов >

Страхование контейнеров >

Страхование судов >

Страховой интерес >

Страховые оговорки >

Страховые полисы >

Страховые случаи >

Страховые убытки >

Суда >

Судовладельцы >

Тендеры на ремонт судов >

Фрахт >

Чартерные оговорки >


 

§ Договоры страхования

Оговорки в морском страховании

 Выходы


 

Оговорки в морском страховании

At and from

At and from - выражение, которое ставится в морском рейсовом страховом полисе перед названием порта погрузки. Наличие выражения "At and form" значит, что ответственность страховщика начинается с момента погрузки товара на борт судна и кончается, когда товар прибудет в порт разгрузки. При этом любые отклонения судна автоматически приводят к аннулированию страхового полиса.

Английская система ограничения ответственности судовладельца

Английская система ограничения ответственности судовладельца - система, при которой ответственность судовладельца ограничивается суммой, равной произведению определенного количества денежных единиц на тоннаж судна.

Арматор

Armator

От лат.Armator - вооружающий, снаряжающий

Арматор - лицо, эксплуатирующее морское судно безотносительно к тому, принадлежит ли оно ему по праву собственности или нет. Арматор снаряжает судно в рейс, снабжает средствами, нанимает экипаж, приглашает капитана и несет ответственность за действия последнего.

Вне зависимости от того погибло застрахованное имущество или нет

Lost or not lost

Вне зависимости от того погибло застрахованное имущество или нет - оговорка, которая автоматически включается во все морские полисы. Оговорка означает, что ответственность начинается с момента заявления риска на страхование и приема его страховщиком вне зависимости от того, что к этому моменту страхуемое имущество может оказаться утраченным. Страховщик при этом руководствуется тем, что страхователь обязан сообщить страховщику о всех известных ему убытках к моменту заявления риска на страхование.

Возврат премии при аннулировании страхования

Cancelling returns

Возврат премии при аннулировании страхования - возврат премии страхователю, если премия уплачена и страхование аннулируется в силу причин, дающих на это право. Обычно такие причины оговариваются в полисе. В расчет возврата принимается нетто-премия.
Не подлежит возврату премия по аннулированным открытым коверам и договорам.
Не подлежит возврату премия, если страховщик аннулирует страхование в результате нарушения условий страхования со стороны страхователя или брокера.

Все риски

От всех рисков

All risks; Against all risks (A.A.R.)

Все риски - условие страхования, по которому страховщиком покрываются все риски. Однако условие "все риски" не должно истолковываться так, что страхованием покрыт каждый и любой убыток. Покрываются именно риски - неблагоприятные события, которое могут произойти в результате несчастного случая, но не являются неизбежностью.

Гаагские правила

Hague rules

Гаагские правила - основные международные положения, определяющие объем ответственности судовладельцев при перевозке грузов по коносаментам. Гаагские правила приведены в Брюссельской Международной конвенции об унификации некоторых правил в отношении коносаментов от 25 августа 1924г.

Гарантировано-свободно от заявленных убытков

Warranted free of claim for accident

Гарантировано-свободно от заявленных убытков - гарантия, требуемая страховщиком в тех случаях, когда известно, что до осуществления страхования судно имело объявленное повреждение. Этой гарантией страховщик освобождается от ответственности по убытку, имевшему место до страхования.

Германская система ограничения ответственности судовладельца

Германская система ограничения ответственности судовладельца - система, при которой ответственность судовладельца ограничивается судном и фрахтом, причем объектом взыскания служит судно и фрахт.

Дополнительные расходы в результате забастовок

Additional expenses-strike

Дополнительные расходы в результате забастовок - расходы, которые возникают в тех случаях, когда вследствие забастовок, восстаний, гражданских волнений и т.п. перевозчик, используя право, предоставленное ему по договору фрахтования, вынужден пройти мимо нужного порта или разгрузить груз в порту, который не является пунктом назначения.
Дополнительные расходы в результате забастовок обычно подлежат возмещению по стандартной оговорке по страхованию риска забастовок и могут быть застрахованы по особой договоренности.

Изменение судовладельца

Change of ownership

Изменение судовладельца - автоматическое прекращение действия страхового полиса в случае, когда у застрахованного судна меняется судовладелец. Нетто-премия подлежит возврату в сумме пропорциональной количеству дней, в течение которых оно находилось на ответственности страховщика. Полис может возобновить свое действие только с согласия страховщика.

Классификационная оговорка

Classification clause

Классификационная оговорка - стандартная оговорка Института лондонских страховщиков, которая устанавливает, что для перевозки грузов признаются пригодными самоходные железные или стальные суда, не старше 25-ти лет и имеющие класс одного из классификационных обществ. Согласно условиям оговорки, за перевозку грузов на судах, не отвечающих указанным требованиям, взимается дополнительная страховая премия.

Конвенция об ограничении ответственности по морским претензиям

Конвенция об ограничении ответственности по морским претензиям - принятая в 1976г. в Лондоне конвенция, в которой:
- определены лица, имеющие право на ограничение ответственности;
- перечислены претензии, по которым может быть ограничена ответственность;
- установлены лимиты ответственности;
- регламентирован порядок образования и распределения ограничительного фонда.

Коносаменты и изъятия из ответственности

Bills of Lading and Indemnities

Коносаменты и изъятия из ответственности - чартерная оговорка, устанавливающая, что коносаменты подписываются по указанию фрахтователя без ущерба для чартера, и что судовладелец при этом освобождается от всякой дополнительной (по сравнению с чартером) ответственности, которая может возникнуть в связи с подписанием коносаментов.

Лимит ответственности по каждому судну

Лимит ответственности по каждому судну - ограничение имущественной ответственности судовладельца исходя из норм национального морского права, а также международных обычаев мореплавания.

Находиться в безопасности

In good safety

Находиться в безопасности - условие, гарантирующее, что судно к моменту начала страхования находится в безопасности, не подвергается опасности. Если в полисе указана определенная дата начала страхования, то не обязательно, чтобы судно находилось в указанном состоянии в течение всего дня, достаточно нахождения судна в безопасности в течение некоторого времени этого дня.

Национальная принадлежность судна

Nationality of vessel

Национальная принадлежность судна - оговорка о национальной принадлежности судна.
Обычно в полисе по морскому страхованию не содержится подразумеваемой оговорки о национальной принадлежности судна или оговорки, запрещающей смену национальной принадлежности судна, или оговорки, запрещающей смену национальной принадлежности судна во время нахождения его на риске.

Небрежность судовладельца

Negligence of shipowner; The negligence clause

Небрежность судовладельца - оговорка в страховом полисе, согласно которой покрывается риск небрежности капитана, помощников, команды, механиков и лоцманов: если со стороны лиц, которым вверено судно, допущена небрежность, судовладелец должен за это нести ответственность. Вместе с тем, если какой-либо акт небрежности совершен преднамеренно или является уголовным актом, судовладелец не считается виновным, при условии, что он принял со своей стороны необходимые меры предосторожности.

Недоставка груза

Non-delivery

Недоставка груза - недоставка в порт назначения груза при отсутствии доказательств или причин этого происшествия. Стандартные условия страхования груза не покрывают риск недоставки, хотя, на практике, этот риск, как правило, включается в условия страхования.

Общие условия полиса

General policy conditions

Общие условия полиса - стандартные условия договора страхования, включаемые страховщиком во все полисы одного типа.

Оговорка A Института лондонских страховщиков

Оговорка A Института лондонских страховщиков - оговорка, соответствующая условиям страхования "от всех рисков". Оговорка A устанавливает ответственность страховщика за убытки страхователя без каких-либо ограничений. Вместе с тем, ответственность страховщика лимитирована теми ограничениями, которые вообще не подпадают под страховые случаи.

Оговорка B Института лондонских страховщиков

Оговорка B Института лондонских страховщиков - оговорка, соответствующая условиям страхования "без ответственности за частную аварию" (free from particular average, FPA). Оговорка В устанавливает, что страховщик отвечает за повреждение и гибель всего или части груза, происшедшие не только вследствие крушения перевозочного средства и пожара. Обычно оговорка B предусматривает франшизу.

Оговорка C Института лондонских страховщиков

Оговорка C Института лондонских страховщиков - оговорка, соответствующая условиям страхования "с ответственностью за частную аварию". Оговорка С устанавливает, что страховщик отвечает за повреждение груза вследствие крушения перевозочного средства и пожара, а также отвечает за полную гибель всего или части груза по различным причинам.

Оговорка Парамаунт

Paramount clause

Оговорка Парамаунт - чартерная оговорка, в которой устанавливается, что все коносаменты на груз данного чартера должны содержать оговорку "Парамаунт" о соблюдении Гаагских правил.

Оговорка в договоре перестрахования

Оговорка о небрежности

Инчмари; Оговорка о скрытых дефектах

Negligence clause; Inchmaree clause; Latent defects clause

Оговорка о небрежности - стандартная оговоркой в серии оговорок по страхованию судов. С включением этой оговорки страховой полис в объем ответственности страховщика включаются:
- убытки, причиненные при погрузке, выгрузке или штивке груза; - убытки, причиненные при бункеровке;
- убытки, причиненные взрывом на судне или вне его;
- убытки, причиненные взрывом котлов;
- убытки, причиненные поломкой валов;
- убытки, причиненные скрытыми дефектами в судне;
- убытки, причиненные контактом с самолетами;
- убытки, причиненные небрежностью капитана, помощников, команды, механиков, лоцманов.

Оговорка о продаже судна

Sale of vessel clause

Оговорка о продаже судна - оговорка в полисах по страхованию судов, которая предусматривает прекращение действия полиса в случае изменения его владельца. Страховщик может продолжить действие полиса, но это должно быть подтверждено письменно. Если судно меняет судовладельца, находясь в море, страхование остается в силе до времени прибытия судна в порт назначения.

Оговорка о продолжении

Continuation clause

Оговорка о продолжении - условие договора морского страхования, которое обязывает страховщика продолжить страховое покрытие в отношении ранее застрахованного судна до тех пор, пока оно не вернется в порт отправления.

Оговорка о столкновении

The collision clause

Оговорка о столкновении - стандартная оговорка о столкновении при страховании каско судов. Оговорка не покрывает ответственность по столкновению с неподвижными объектами.

Оговорка о судах, принадлежащих одному судовладельцу

Sister ship clause

Оговорка о судах, принадлежащих одному судовладельцу - оговорка, которая касается судов, принадлежащих одному судовладельцу, и применяется, в случае столкновения судов или в случае спасательной операции - помощи одного судна другому судну. Согласно оговорке о судах, принадлежащих одному судовладельцу, страховщики соглашаются на рассмотрение претензий, как если бы суда принадлежали разным судовладельцам.

Оговорка об абандоне

Abandonment clause

Оговорка об абандоне - специальное условие в договоре морского страхования, удостоверяющее, что судовладелец может сделать заявление об абандоне в случае общей аварии.

Оговорки Института лондонских страховщиков

ILU clauses

Оговорки Института лондонских страховщиков - базисные условия страхования грузов, подготовленные Институтом лондонских страховщиков в соответствии с нормами международного права.
Оговорки института лондонских страховщиков связаны только с морской транспортировкой грузов. Убытки по общей аварии подлежат распределению между судном, грузом и фрахтом пропорционально их стоимости. При частной аварии убытки несет потерпевшая сторона.

Оговорки страхования судов

Особые условия

Specific conditions

Особые условия - контрактные условия, применяемые страховщиком в отношении конкретного договора страхования. Договор, например, может включать в себя особые условия, касающиеся определения и расположения риска, а также суммы премии.

От склада до склада

The warehouse to the warehouse

От склада до склада - оговорка в полисе страхования грузов.

Перестраховочная оговорка

Reinsurane clause

Перестраховочная оговорка - оговорка, которая применяется в морском страховании и перестраховании. Согласно перестраховочной оговорке перестрахованию подлежит указанный процент или указанная сумма на тех же условиях, которые оговорены по оригинальному полису или полисам, и оплате подлежат убытки, подлежащие оплате по условиям указанных полисов.

Платить на условиях, на которых может быть оплачен убыток

Pay as may be paid

Платить на условиях, на которых может быть оплачен убыток - оговорка в договоре перестрахования, согласно которой перестраховщик берет на себя обязательство беспрекословно платить свою долю в убытках, следуя решению страховщика по оригинальному полису. Однако, это условие относится только к убыткам, которые возмещаются в строгом соответствии с условиями страхования.

Подразумеваемое условие

Подразумеваемое обязательство

Implied condition; Implied obligation

Подразумеваемое условие - условие страхования, которое не приведено в тексте договора, но логически вытекает из существа страхования.

Полные условия страхования судов

Полные условия страхования судов - стандартные условия страхования судов, при которых страховщик возмещает судовладельцу убытки от физической и конструктивной гибели или повреждения судна вследствие пожара, взрыва, бури, землетрясения, посадки судна на мель или его соприкосновения с какими-либо предметами, а также вследствие любых других опасностей, связанных с мореплаванием. Страхование покрывает также гибель и повреждение застрахованного имущества в результате: несчастных случаев в процессе грузовых работ и буксировки, поломки валов и взрыва котлов, скрытых дефектов корпуса судна или оборудования, небрежности экипажа и лоцмана, а также небрежности, допущенной при ремонте судна, если судовладелец производил ремонт не сам. Не возмещаются убытки, явившиеся следствием политического и социального характера: трудовые конфликты, захват, арест и задержание судна, военных действий, гражданских волнений. Судовладельцу возмещаются чрезвычайные расходы по сокращению или предотвращению убытков по рискам, покрытым страхованием, расходы по общей аварии.

Романская система ограничения ответственности судовладельца

Романская система ограничения ответственности судовладельца - система, при которой собственник судна хотя и отвечает за любое принадлежащее ему имущество, но может ограничить свою ответственность, отказавшись от судна и фрахта в пользу кредиторов.

Ротация на усмотрение судовладельца

Rotation at shipowners option

Ротация на усмотрение судовладельца - чартерная оговорка, согласно которой, судовладелец имеет право устанавливать последовательность заходов в порты, если судно заходит в несколько портов.

Свободно от захвата и ареста

Free of capture and seizure (F.C.S.)

Свободно от захвата и ареста - оговорка, исключающая из условий страхования морской военный риск. Содержится во всех стандартных формах морского полиса и сериях оговорок по морскому страхованию.

Соглашение об оговорке по страхованию золота

Gold clause agreement

Соглашение об оговорке по страхованию золота - соглашение, изложенное в Гаагских правилах, согласно которому денежное выражение стоимости золота должно быть действительной стоимостью золота. Соглашением устанавливается повышенная ответственность перевозчика за каждое место, а по судебным искам - более продолжительные сроки их предъявления.
К полису по страхованию золота обычно прикладывается "красная оговорка", обращающая внимание на то, что страхователь должен в случае убытка немедленно предъявить претензию судовладельцу.

Соответствие с оговоркой

Compliance with a warranty

Соответствие с оговоркой - требование полного соблюдения оговорки независимо от того, являются или нет приведенные в ней условия существенными для риска. В противном случае страховщик освобождается от ответственности со дня нарушения условий оговорки.

Специальные оговорки страхования грузов

Специальные оговорки страхования грузов - специальные условия морского страхования по отдельным видам грузов: оговорки по замороженному мясу, маслу, семенам, жирам, джуту, каучуку, лесоматериалам и т.д.

Специальные условия

Special terms

Специальные условия - условия в договорах страхования, которые дополняют или расширяют стандартные условия страхования.

Стандартные оговорки договора морского страхования

Стандартные оговорки договора морского страхования - оговорки к договору морского страхования Страховой корпорации Ллойд. Впервые были приняты в 1779 г., модернизированы - в 1978 г.

Стандартные оговорки страхования судов

Стандартные оговорки страхования судов - условия страхования судов, различающиеся объемом страховой ответственности страховщика (по убыванию объемов):
- "с ответственностью за все риски",
- "без ответственности за частную аварию",
- "без ответственности за повреждения",
- "с ответственностью только за полную гибель" и др.
В стандартные условия страхования судов не включаются ответственность страховщика по "военным" рискам.

Стандартные условия страхования грузов

Стандартные условия страхования грузов - условия страхования, выработанные в международной практике страхования грузов. В некоторых странах в стандартные условия могут вноситься существенные изменения и дополнения.

Страхование "без ответственности за повреждение, кроме случаев крушения"

Свободно от частной аварии

Free from particular average

Страхование "без ответственности за повреждение, кроме случаев крушения" - условие страхования грузов, по которому ответственность страховщика ограничивается примерно тем же кругом рисков, что и на условиях "с ответственностью за частную аварию", но возмещению подлежат убытки от полного уничтожения всего или части груза, а убытки от повреждения груза возмещаются лишь в случае крушения или столкновения судов, опрокидывания, посадки судна на мель, пожара или взрыва на судне.

Страхование "с ответственностью за все риски"

Страхование "с ответственностью за все риски" - основное условие страхования грузов, по которому возмещению подлежат убытки, расходы и взносы по общей аварии, а также убытки от повреждения и полной гибели всего или части застрахованного груза, происшедшие по любой причине, кроме военных рисков, прямого или косвенного воздействия радиации, умысла и грубой небрежности, страхователя, особых свойств и качеств груза и ряда других рисков, связанных со спецификой груза и его транспортировкой.
По договоренности сторон большинство исключенных из объема ответственности рисков могут быть застрахованы за дополнительную премию.

Страхование "с ответственностью за частную аварию"

With partiqular average

Страхование "с ответственностью за частную аварию" - условие страхования грузов, по которому возмещаются убытки: от повреждения или полной гибели всего или части груза в результате пропажи судна без вести, убытки, расходы и взносы по общей аварии, в связи с необходимыми и целесообразно произведенными расходами по спасанию груза, а также по уменьшению убытка и установлению его размера, если убыток возмещается по условиям страхования.

Страхование контейнеров от всех рисков

Страхование контейнеров от всех рисков - страхование контейнеров, которым покрываются риски от полной гибели и повреждения контейнеров в пределах обусловленных лимитов в течение периода страхования, включая нахождение на палубе.

Страхование ответственности судовладельцев

Insurance of shipowner's liability

Страхование ответственности судовладельцев - страхование гражданской ответственности судовладельцев за ущерб, нанесенный в ходе эксплуатации судов, имуществу, здоровью и жизни третьих лиц.

Страховая оговорка

Полисные условия

Insurance clause; Policy terms

Страховая оговорка - специальное условие в договоре страхования. Страховые оговорки регулируют взаимоотношения сторон либо при наступлении какого-либо обусловленного обстоятельства, либо в случае изменения рисковых обстоятельств, существовавших в момент заключения сделки.

Страховой интерес судовладельца

Shipowner's interest

Страховой интерес судовладельца - судно, его оборудование, снаряжение и такелаж, а также:
- ответственность перед грузовладельцами и третьими лицами в связи с повреждениями и ущербом, которые могут быть причинены имуществу и лицам;
- ожидаемый фрахт и суммы за сданное в наем судно по чартеру;
- дисбурсментские;
- прибыль от эксплуатации судна;
- премии за страхование судов на определенное время;
- возвраты страховых премий;
- контрибуции по общей аварии или спасанию.

Судовладелец

Shipowner; Ship holder

Судовладелец - юридическое или физическое лицо, эксплуатирующее судно от своего имени, независимо от того, является ли оно собственником судна или использует его на ином законном основании.

Тендерная оговорка

Tender clause

Тендерная оговорка - особое условие договора морского страхования, которое включается в договор по требованию страховщика, исходя из правил международной торговли. Тендерная оговорка обязывает страхователя немедленно оповещать обо всех авариях судна, которые могут быть объектом предъявления претензий.
Несоблюдение тендерной оговорки дает страховщику право скидки с суммы заявленной претензии страхователя.

Толкование условий полиса

Construction of policy

Толкование условий полиса - объяснение без искажения смысла. Всякие двусмысленные, неточные и неопределенные формулировки полиса должны истолковываться в пользу страхователя. При толковании условий полиса прежде всего до внимание должно быть принято то, что написано от руки, затем напечатанный на машинке текст, штампы, напечатки, стандартные оговорки, условия, напечатанные непосредственно на полисе, принимаются во внимание в последнюю очередь.

Третье судно, вовлеченное в столкновение

Third ship in collision

Третье судно, вовлеченное в столкновение - оговорка о столкновении, включаемая в условия страхования судов, согласно которой страховщик несет ответственность по убыткам всех судов, вовлеченных в столкновение по вине застрахованного судна. Обычно ответственность страховщика ограничивается 3/4 от страховой суммы.

Условия страхования судов без ответственности за повреждение

Условия страхования судов без ответственности за повреждение - стандартные условия страхования судов, при которых страхуются те же самые риски, что и на полных условиях страхования судов, но страховщик не отвечает по частной аварии, не отвечает ни за какие повреждения застрахованного судна и его оборудования - ни за случайные, ни за те, которые причинены намеренно и разумно в ходе спасания. Доля судовладельца в общей аварии возмещается за вычетом расходов на ремонт судна.

Условия страхования судов без ответственности за частную аварию

Условия страхования судов без ответственности за частную аварию - стандартные условия страхования судов, при которых страхуются те же самые риски, что и на полных условиях страхования судов, но ответственность страховщика не возникает по частной аварии. Различие является существенным, поскольку частные аварии возникают довольно часто.

Условия страхования судов только от полной гибели

Условия страхования судов только от полной гибели - стандартные условия страхования судов, при которых ответственность страховщика возникает лишь в случае гибели судна.

Фрахтовая комиссия

Brokerage

Фрахтовая комиссия - комиссия, которая выплачивается судовладельцем фрахтовому брокеру за его услуги по подысканию груза, за переговоры с фрахтователями и оформление чартера.

  Первый  <<  Предыдущий

 Оглавление глоссария No.3794
(3-е расширение)

Следующий  >>  Последний 

Оговорки в морском страховании / At and from / Английская система ограничения ответственности судовладельца / Арматор / Вне зависимости от того погибло застрахованное имущество или нет / Возврат премии при аннулировании страхования / Все риски / Гаагские правила / Гарантировано-свободно от заявленных убытков / Германская система ограничения ответственности судовладельца / Дополнительные расходы в результате забастовок / Изменение судовладельца / Классификационная оговорка / Конвенция об ограничении ответственности по морским претензиям / Коносаменты и изъятия из ответственности / Лимит ответственности по каждому судну / Находиться в безопасности / Национальная принадлежность судна / Небрежность судовладельца / Недоставка груза / Общие условия полиса / Оговорка A Института лондонских страховщиков / Оговорка B Института лондонских страховщиков / Оговорка C Института лондонских страховщиков / Оговорка Парамаунт / Оговорка в договоре перестрахования / Оговорка о небрежности / Оговорка о продаже судна / Оговорка о продолжении / Оговорка о столкновении / Оговорка о судах, принадлежащих одному судовладельцу / Оговорка об абандоне / Оговорки Института лондонских страховщиков / Оговорки страхования судов / Особые условия / От склада до склада / Перестраховочная оговорка / Платить на условиях, на которых может быть оплачен убыток / Подразумеваемое условие / Полные условия страхования судов / Романская система ограничения ответственности судовладельца / Ротация на усмотрение судовладельца / Свободно от захвата и ареста / Соглашение об оговорке по страхованию золота / Соответствие с оговоркой / Специальные оговорки страхования грузов / Специальные условия / Стандартные оговорки договора морского страхования / Стандартные оговорки страхования судов / Стандартные условия страхования грузов / Страхование "без ответственности за повреждение, кроме случаев крушения" / Страхование "с ответственностью за все риски" / Страхование "с ответственностью за частную аварию" / Страхование контейнеров от всех рисков / Страхование ответственности судовладельцев / Страховая оговорка / Страховой интерес судовладельца / Судовладелец / Тендерная оговорка / Толкование условий полиса / Третье судно, вовлеченное в столкновение / Условия страхования судов без ответственности за повреждение / Условия страхования судов без ответственности за частную аварию / Условия страхования судов только от полной гибели / Фрахтовая комиссия


Библиография  |  webadmin@glossary.ru
Copyright © 2000-2020 «Web-and-Press»

  

Курильский бобтейл;
Служебная библиотека
СИАРЕС

Деловой двор
Бухгалтерский учет для


  


Rambler's Top100
Rambler's Top100