Глоссарий
Транспортные характеристики грузов

Груз
син.Карго
англ.Cargo
Груз - пункт чартера, в котором приводится наименование груза. Если для полной транспортной характеристики одного наименования груза недостаточно, то в чартере приводится более точное описание груза. К количество груза в чартере указывается либо в весовых единицах, либо в объемных единицах, либо с использованием иных единиц измерения.

Груз в таре и генеральный груз
англ.Packed and general cargo
Груз в таре и генеральный груз - пункт чартера, в котором оговаривается право фрахтователя грузить оговоренное количество наливного груза в таре и/или генерального груза в помещения судна, пригодные для перевозки сухих грузов. Количество груза определяется по усмотрению капитана. Фрахт оплачивается по ставке фрахта для наливного груза.

Грузовой опцион
англ.Cargo option
Грузовой опцион - чартерная оговорка, предусматривающая право фрахтователя заменить обусловленный в чартере груз, но в пределах и в порядке, оговоренном в чартере.

Максимальное количество груза
англ.Cargo maximum
Максимальное количество груза - пункт чартера, в котором указывается, что ни при каких обстоятельствах к фрахтователям не должно предъявляться требование обеспечить груз в количестве, превышающем грузовую вместимость судна.

На палубу
син.Отгружено на палубу
англ.On deck; Shipped on deck
На палубу - отметка в коносаменте, которая указывает, что товары были погружены на палубу судна.

Надлежащим образом защищен
англ.Properly protected
Надлежащим образом защищен - оговорка в договорах купли-продажи, согласно которой товар, погруженный на палубу, в целях предохранения его от подмочки морской водой, атмосферными осадками и загрязнения во время транспортировки, должен быть надлежащим образом защищен другим товаром более низкого качества либо укрыт брезентом, полиэтиленовой пленкой и пр.

Незаполненные танки
англ.Slack tanks
Незаполненные танки - пункт чартера, в котором оговаривается, что если фрахтователь не в состоянии предоставить судну полный груз, то судно не обязано выходить в море до тех пор, пока не будут заполнены соответствующие танки с таким расчетом, чтобы придать судну мореходное состояние, а фрахт оплачивается в таком размере, как если бы судно имело полный груз.

Неполная загрузка судна
англ.Light loaded vessel
Неполная загрузка судна - ситуация, когда судно загружается не полностью.
Неполная загрузка сопряжена с дополнительными издержками. Если незагруженное пространство (ullage) не оплачивается, то требуется разрешение судовладельца или фрахтователя.

Палубный груз
англ.Deck cargo
Палубный груз - груз, перевозимый на палубе судна.
Если груз погружен на палубу в соответствии с контрактом, то продавец не несет ответственность за повреждение палубного груза, вследствие его подмочки морской водой или атмосферными осадками.

Подогрев груза
англ.Heating of cargo
Подогрев груза - пункт чартера, в котором оговаривается, что судно при необходимости осуществляет подогрев груза в пути и в порту выгрузки и соответствии с инструкциями грузоотправителя, данными в порту погрузки, или фрахтователя, данными до погрузки либо при переходе к порту выгрузки.

Полный груз
англ.Full cargo
Полный груз - чартерная оговорка, согласно которой фрахтователь должен предоставить столько груза, сколько судно может взять при полном использовании грузоподъемности с учетом необходимых запасов топлива и воды.

Трюмный груз
син.Трюмный товар
англ.Under deck cargo; Under deck goods
Трюмный груз - груз, который согласно погрузочным инструкциям должен быть погружен в трюм.
При отгрузке трюмного товара на палубе, в случае его подмочки или порчи, а также возникших дополнительных расходов в порту выгрузки покупатель имеет право предъявить претензию продавцу на возмещение всех понесенных им убытков.

Чартерные оговорки
син.Пункты чартера
Чартерные оговорки - сведения:
- о времени и месте заключения чартера;
- о полном юридическом наименовании сторон (преамбула чартера);
- о названии и описание судна;
- о праве замены первоначально указанного судна другим;
- о роде груза;
- о местах и условиях погрузки и разгрузки;
- о порядке оплаты фрахта;
- о сроке подачи судна;
- прочие условия: ледовая оговорка, оговорка о форс-мажоре и др.

[ 06-05-2024 www.glossary.ru]