Глоссарий
Страховые оговорки

Страховая оговорка
син.Полисные условия
англ.Insurance clause; Policy terms
Страховая оговорка - специальное условие в договоре страхования. Страховые оговорки регулируют взаимоотношения сторон либо при наступлении какого-либо обусловленного обстоятельства, либо в случае изменения рисковых обстоятельств, существовавших в момент заключения сделки.

Абсолютное нетто
англ.Net absolutely
Абсолютное нетто - страховая премия, из общей суммы которой удержаны все причитающие скидки.
Абсолютное нетто - условие в договоре страхования, по которому в случае возврата премии, возврату подлежит сумма премии за минусом брокерского вознаграждения.

Валюта страхования
англ.Currency of insurance; Insurance currency
Валюта страхования - валюта, в которой заключено страхование. В валюте страхования подлежит уплате страховая премия и оплачиваются суммы страхового возмещения. Валюта страхования удостоверяется страховым полисом.

Вина страхователя
Вина страхователя - предусмотренный договором страхования случай, когда страховщик освобождается от обязанности возместить вред или ущерб страхователю или застрахованному.

Вне контроля страхователя
англ.Beyond control of the assured
Вне контроля страхователя - оговорка в договорах страхования, согласно которой интересы страхователя не должны ущемляться в случае подписания им контрактов, согласно которым третьи лица, в чьих руках временно находится груз, освобождаются от ответственности по ущербам, причиненным грузам.

Возврат премии при аннулировании страхования
англ.Cancelling returns
Возврат премии при аннулировании страхования - возврат премии страхователю, если премия уплачена и страхование аннулируется в силу причин, дающих на это право. Обычно такие причины оговариваются в полисе. В расчет возврата принимается нетто-премия.
Не подлежит возврату премия по аннулированным открытым коверам и договорам.
Не подлежит возврату премия, если страховщик аннулирует страхование в результате нарушения условий страхования со стороны страхователя или брокера.

Восстановительная оговорка
англ.Reinstatement clause
Восстановительная оговорка - оговорка в полисах неморского страхования, согласно которой ответственность страховщика на сумму выплаченного им страхового возмещения может быть восстановлена при условии уплаты дополнительной премии с этой суммы.

Все риски
син.От всех рисков
англ.All risks; Against all risks (A.A.R.)
Все риски - условие страхования, по которому страховщиком покрываются все риски. Однако условие "все риски" не должно истолковываться так, что страхованием покрыт каждый и любой убыток. Покрываются именно риски - неблагоприятные события, которое могут произойти в результате несчастного случая, но не являются неизбежностью.

Выплата страховой суммы
Выплата страховой суммы - основное условие личного страхования, направленное на оказание необходимой денежной помощи застрахованным и их семьям, в связи с возможностью наступления в период страхования страхового случая.
Решению о выплате страховой суммы может предшествовать заключение доверенного врача страховщика, акт заключения судебно-медицинской экспертизы, врачебно-консультационной комиссии, врачебно-трудовой экспертной комиссии, врачебно-страховой экспертизы.
Исходя из конкретных условий договора страхования может быть предусмотрена выплата страховой суммы в удвоенном, утроенном или ином размере.

Дата годовщины полиса
англ.Policy anniversary date
Дата годовщины полиса - дата, указанная в полисе, по состоянию на которую была рассчитана страховая премия и определено начало сроков действия других условий полиса.

Извлечение выгоды от страхования
син.Оговорка об извлечении прибыли
англ.Benefit of insurance; Derive profit from insurance
Извлечение выгоды от страхования - оговорка в договоре страхования, согласно которой правом получения выгод от страхования может воспользоваться только страхователь или его правопреемник. Оговорка вносится в предположении временного перехода застрахованного имущества другим лицам (экспедиторам).

Каждый и любой убыток
англ.Each and every loss
Каждый и любой убыток - условие договора страхования, означающее, что возмещению подлежит каждый и любой убыток, возникший в результате одного страхового случая или серии таких случаев, произошедших вследствие одного катастрофического события (стихийного бедствия).

Лимит ответственности страховщика
англ.Limitation of insurer's liability; Limit of indemnity
Лимит ответственности страховщика - страховая сумма, указанная в договоре страхования, в пределах которой страховщик несет ответственность перед страхователем или третьими лицами.
Лимит ответственности страховщика - максимально возможная сумма страхового возмещения по одному страховому случаю и/или за весь срок страхования.

Номинальная сумма
англ.Face amount
Номинальная сумма - сумма, указанная в полисе и подлежащая выплате в случая смерти застрахованного лица или по истечении срока полиса. В номинальную сумму не включаются дополнительные выплаты по дивидендам и суммы, подлежащие выплате при смерти от несчастного случая и по другим особо оговоренным условиям.

Общие условия полиса
англ.General policy conditions
Общие условия полиса - стандартные условия договора страхования, включаемые страховщиком во все полисы одного типа.

Оговорка
син.Условие
англ.Clause; Provision; Stipulation
Оговорка - условие в страховых, фрахтовых, торговых сделках, в соответствии с которым регулируются взаимоотношения сторон при наступлении какого-либо обстоятельства или в случае изменения в будущем обстоятельств, имевших место во время заключения сделки.

Оговорка о войне
англ.War clause
Оговорка о войне - условие, определяющее действия сторон, участвующих в договоре страхования в случае возникновения войны, военных действий, гражданской войны и др. военных рисков.

Оговорка о замене поврежденных частей
англ.Replacement clause
Оговорка о замене поврежденных частей - оговорка, которая предусматривает, что при страховании машин ответственность страховщика ограничивается заменой поврежденных частей машин новыми. По смыслу оговорки страхователь также не может требовать уплаты полной стоимости поврежденной машины на том основании, что замена частей не позволяет использовать машину по назначению.

Оговорка о запасных частях
англ.Accessories clause
Оговорка о запасных частях - оговорка, которая применяется при страховании автомашин. Согласно этой оговорке страховщик не несет ответственности за утрату запасных частей, инструмента, вспомогательных механизмов и т.п., до тех пор пока они не похищены вместе с автомашиной.

Оговорка о наивысшей стоимости
англ.Peak value clause
Оговорка о наивысшей стоимости - оговорка, которая применяется при страховании хлопка, когда он покупается, находясь в пути. Оговорка предусматривает, что во время нахождения в пути, хлопок должен быть застрахован в сумму, которая соответствовала бы его наивысшей стоимости на хлопковом рынке на день возможного наступления страхового случая.

Оговорка о продолжении
англ.Continuation clause
Оговорка о продолжении - условие договора страхования, которое обязывает страховщика продолжить страховое покрытие риска после формального окончания срока страхования, оговоренного сторонами данного правоотношения до тех пор, пока не будет произведена замена изношенного оборудования новым и произведена его оплата.

Особые условия
англ.Specific conditions
Особые условия - контрактные условия, применяемые страховщиком в отношении конкретного договора страхования. Договор, например, может включать в себя особые условия, касающиеся определения и расположения риска, а также суммы премии.

Подразумеваемое условие
син.Подразумеваемое обязательство
англ.Implied condition; Implied obligation
Подразумеваемое условие - условие страхования, которое не приведено в тексте договора, но логически вытекает из существа страхования.

Подсудность споров
англ.Jurisdiction over disputes
Подсудность споров - место рассмотрения споров в арбитражном или судебном порядке. Если рассмотрение споров предусматривается не в стране выдачи полиса, то в полис включается оговорка о юрисдикции другой страны.

Соглашение об оговорке по страхованию золота
англ.Gold clause agreement
Соглашение об оговорке по страхованию золота - соглашение, изложенное в Гаагских правилах, согласно которому денежное выражение стоимости золота должно быть действительной стоимостью золота. Соглашением устанавливается повышенная ответственность перевозчика за каждое место, а по судебным искам - более продолжительные сроки их предъявления.
К полису по страхованию золота обычно прикладывается "красная оговорка", обращающая внимание на то, что страхователь должен в случае убытка немедленно предъявить претензию судовладельцу.

Соответствие с оговоркой
англ.Compliance with a warranty
Соответствие с оговоркой - требование полного соблюдения оговорки независимо от того, являются или нет приведенные в ней условия существенными для риска. В противном случае страховщик освобождается от ответственности со дня нарушения условий оговорки.

Специальные условия
англ.Special terms
Специальные условия - условия в договорах страхования, которые дополняют или расширяют стандартные условия страхования.

Срок страхования
син.Срок действия
англ.Period of validity
Срок страхования - период времени, в течение которого страховое покрытие сохраняет юридическую силу. Срок страхования может колебаться от нескольких дней до нескольких лет. Допускается неопределенный срок страхования, которое действует до тех пор, пока страхователь или страховщик не откажутся от дальнейшего продолжения страхового покрытия.

Страхование имущества на первый абсолютный риск
Страхование имущества на первый абсолютный риск - условия договора страхования, при которых компенсация выплачивается в пределах страховой суммы независимо от действительной стоимости застрахованного имущества.

Страхование имущества на первый относительный риск
Страхование имущества на первый относительный риск - условия договора страхования, при которых указываются оценочная стоимость имущества и страховая сумма. Если на момент наступления страхового события окажется, что действительная стоимость застрахованного имущества выше указанной, то при выплате возмещения применяется правило пропорционального возмещения ущерба.

Страховая программа
Страховая программа - гарантированный договором страхования комплекс услуг, предлагаемых страхователю или застрахованному при наступлении страхового случая.

Территориальные ограничения
англ.Territorial limits
Территориальные ограничения - перечень конкретных населенных пунктов, территорий, регионов и т.д., в которых не действует заключенный договор страхования. Территориальные ограничения составляют неотъемлемую часть договора страхования и удостоверяются страховым полисом.

Толкование условий полиса
англ.Construction of policy
Толкование условий полиса - объяснение без искажения смысла. Всякие двусмысленные, неточные и неопределенные формулировки полиса должны истолковываться в пользу страхователя. При толковании условий полиса прежде всего до внимание должно быть принято то, что написано от руки, затем напечатанный на машинке текст, штампы, напечатки, стандартные оговорки, условия, напечатанные непосредственно на полисе, принимаются во внимание в последнюю очередь.

Убытков, о которых было бы известно, нет
Убытков, о которых было бы известно, нет - условие страхования, означающее, что страхователь сообщил страховщику о всех известных ему убытках к моменту приема страховщиком страхования. Условие включается в договор страхования, когда страховщику предложено страхование, риск по которому уже начался.

Условия страхования с уточняемыми премиями
Условия страхования с уточняемыми премиями - условие в договоре страхования имущества, ассортимент и цена которого меняются в течение года. Суть условия заключается в том, что при заключении договора страхователь вместо премии выплачивает страховщику аванс, в течение года сообщает ему обо всех изменениях риска, а в конце года выплачивает разницу между согласованной величиной премии и внесенным авансом.

Франшиза
син.Страховая франшиза
англ.Franchise; Excess
От фр.Franchise - льгота
Франшиза - предусмотренные условиями договора страхования освобождения страховщика от обязательств возместить убытки, не превышающие определенную величину. Франшиза устанавливается в процентах от страховой суммы или в твердой денежной сумме.
Франшиза является формой собственного участия страхователя в покрытии убытка и применяется, как правило, для тех случаев, когда убытки страхователя относительно не велики - франшиза примерно соответствует затратам страховщика на определение суммы ущерба.

Юрисдикция другой страны
англ.Foreign jurisdiction
Юрисдикция другой страны - оговорка в страховом полисе, указывающая юрисдикцию страны, согласно которой будут оплачиваться убытки.

[ 29-04-2024 www.glossary.ru]