Глоссарий
Письменный перевод

Письменный перевод
Письменный перевод - перевод, при котором оригинал и перевод выступают в процессе перевода в виде фиксированных текстов, к которым переводчик может неоднократно обращаться. Различают письменный перевод письменного текста и письменный перевод устного текста.

Аутентичный перевод
Аутентичный перевод - перевод официального документа, имеющий одинаковую юридическую силу с оригиналом. Согласно международному праву текст договора может быть выработан и принят на одном языке, но его аутентичность может быть установлена на двух и более языках.

Аутентичный текст
англ.Authentic text
Аутентичный текст - выработанный и согласованный сторонами окончательный текст международного договора. Обычно текст двустороннего договора составляется на языках обеих сторон, а многостороннего договора - на языках, принятых в качестве официальных, или на языках, о которых условятся участники переговоров.

Заверенный перевод
Заверенный перевод - перевод, соответствие которого оригиналу подтверждается юридически.

Издательский перевод
син.Печатный перевод
Издательский перевод - письменный перевод, тиражированный при помощи средств массового размножения и предназначенный для широкого распространения.

Перевод
Перевод - вид языкового посредничества, при котором содержание иноязычного текста оригинала передается на другой язык путем создания на этом языке коммуникативно равноценного текста.

Письменный перевод письменного текста
син.Зрительно-письменный перевод
Письменный перевод письменного текста - письменный перевод текста, воспринимаемого зрительно.

Письменный перевод устного текста
син.Письменный перевод на слух
Письменный перевод устного текста - письменный перевод текста, воспринятого на слух.

[ 04-05-2024 www.glossary.ru]