Глоссарий
Перевод

Перевод
Перевод - вид языкового посредничества, при котором содержание иноязычного текста оригинала передается на другой язык путем создания на этом языке коммуникативно равноценного текста.

Авторизованный перевод
Авторизованный перевод - перевод оригинального текста, получивший одобрение автора.

Авторский перевод (Автоперевод)
Авторский перевод - перевод, выполненный автором оригинального текста.

Адекватный перевод
Адекватный перевод - перевод, соответствующий оригиналу и выражающий те же коммуникативные установки, что и оригинал. Адекватный перевод обеспечивает прагматические задачи переводческого акта на максимально возможном для достижения этой цели уровне эквивалентности.

Буквальный перевод
Буквальный перевод - воспроизведение в переводном тексте формальных и семантических компонентов исходного текста. В результате буквального перевода:
- нарушаются нормы и узус языка перевода; и
- оказывается искаженным или непереданным действительное содержание оригинала.
Обычно подстрочник, полученный в результате буквального перевода, используется при переводе поэзии.

Внутриязыковой перевод
Внутриязыковой перевод - истолкование словесных знаков посредством знаков того же языка.

Выходной текст
син.Переводной текст
Выходной текст - текст, полученный в результате перевода.

Диахронический перевод
син.Исторический перевод
Диахронический перевод - перевод на современный язык исторического текста, написанного на языке предшествующей эпохи.

Исходный текст
син.Оригинал текста перевода; Подлинник
Исходный текст - текст, предназначенный для перевода.

Компьютизированный перевод
син.Машинный перевод; Автоматический перевод
англ.Computed-aided translation
Компьютизированный перевод - перевод с одного естественного языка на другой, осуществляемый при помощи компьютера. По степени автоматизации различают три вида компьютерного перевода:
-1- перевод, осуществляемый человеком с помощью компьютера;
-2- перевод, осуществляемый компьютером с помощью человека;
-3- полностью автоматический компьютерный перевод, при котором человек не вмешивается в процесс перевода.

Косвенный перевод
син.Вторичный перевод; Непрямой перевод
Косвенный перевод - перевод, осуществленный не непосредственно с текста оригинала, а с его перевода на какой-либо другой язык.

Неполный перевод
Неполный перевод - перевод, передающий смысловое содержание оригинала с пропусками и сокращениями.

Переводоведение
Переводоведение - совокупность научных дисциплин, изучающих различные аспекты перевода. Различают лингвистическое, психологическое, литературное, этнографическое и историческое переводоведение.

Переводчик
Переводчик - промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают.
В качестве языкового посредника переводчик может осуществлять не только перевод, но и различнее виды адаптивного транскодирования.

Письменный перевод
Письменный перевод - перевод, при котором оригинал и перевод выступают в процессе перевода в виде фиксированных текстов, к которым переводчик может неоднократно обращаться. Различают письменный перевод письменного текста и письменный перевод устного текста.

Практический перевод
Практический перевод - перевод, предназначенный для практического использования в качестве источника информации. Практические переводы подразделяются на рабочие, консультативные, издательские и опубликованные.

Прямой перевод
син.Первичный перевод; Непосредственный перевод
Прямой перевод - перевод, выполненный непосредственно с оригинала.

Психолингвистическая классификация переводов
Психолингвистическая классификация переводов - подразделение переводов на виды и подвиды по способу восприятия оригинала и создания текста перевода.

Смешанный перевод
Смешанный перевод - перевод с использованием значительной доли традиционной (или машинной) переработки текста.

Специальный перевод
Специальный перевод - перевод материалов, относящихся к какой-либо отрасли знаний со своей терминологической номенклатурой.

Традиционный перевод
син.Человеческий перевод; Ручной перевод
Традиционный перевод - перевод, выполняемый человеком.

Транспозиция
Транспозиция - перевод текста одного жанра или функционального стиля в другой жанр или функциональный стиль.

Трансформационный перевод
Трансформационный перевод - перевод с использованием одной из переводческих трансформаций.

Устный перевод
Устный перевод - перевод, выполненный в устной форме. Различают:
- устный перевод письменного текста; и
- устный перевод устного текста, который в свою очередь подразделяется на: синхронный, последовательный, односторонний и двусторонний.

Эталонный перевод
Эталонный перевод - образцовый перевод, используемый для сравнения с квалифицируемым переводом.

Языковое посредничество
Языковое посредничество - преобразование в процессе межъязыковой коммуникации исходного сообщения в такую языковую форму, которая может быть воспринята рецептором, не владеющим исходным языком.

[ 29-04-2024 www.glossary.ru]