Глоссарий
Межъязыковая коммуникация

Межъязыковая коммуникация
син.Двуязычная коммуникация
Межъязыковая коммуникация - речевое общение между коммуникантами, пользующимися разными языками.

Аудитория
Аудитория - коллективный адресат, включающий несколько человек. Для аудитории характерно отсутствие взаимодействия минимальное взаимодействие между членами аудитории.
В теории перевода различают открытую, полузакрытую и закрытую аудиторию.

Бинарный перевод
Бинарный перевод - перевод с одного естественного языка на другой естественный язык.

Интерсемиотический перевод
Интерсемиотический перевод - перевод с естественного языка на искусственный язык или наоборот.

Код
англ.Code
Код - система условных знаков, символов, сокращенных обозначений и названий, применяемых для передачи, обработки, хранения информации.
В информатике код определяет способ описания информации в символьной форме, воспринимаемой устройствами и программным обеспечением.
В теории перевода различают:
- исходный код (язык исходного текста);
- субъективный код - систему условных обозначений, которыми пользуется переводчик в записях; и
- код переводного текста (язык перевода).

Коммуникативная равноценность
Коммуникативная равноценность - способность текста выступать в качестве полноправной замены в функциональном, содержательном и структурном отношении другого текста.

Коммуникация
англ.Communication
От лат.Communico - делаю общим
Коммуникация - в широком смысле - обмен информацией между индивидами через посредство общей системы символов. Коммуникация может осуществляться вербальными и невербальными средствами. Различают механистический и деятельностной подход к коммуникации.
Коммуникация - в механистическом подходе - однонаправленный процесс кодирования и передачи информации от источника и приема информации получателем сообщения.
Коммуникация - в деятельностном подходе - совместная деятельность участников коммуникации (коммуникантов), в ходе которой вырабатывается общий (до определенного предела) взгляд на вещи и действия с ними.

Межъязыковой перевод
Межъязыковой перевод - преобразование сообщения, выраженного средствами какой-либо одной знаковой системы, в сообщение, выраженное средствами другой знаковой системы.

Переводимость
Переводимость - объективно существующая возможность передать сообщение в условиях коммуникации с использованием двух языков.

Прагматический потенциал текста
Прагматический потенциал текста - способность текста:
- оказывать воздействие на рецептора; и
- вызывать у рецептора интеллектуальную или эмоциональную реакцию на передаваемое сообщение.

Рецептор информации (Рецептор)
Рецептор информации - получатель сообщения, слушающий или читающий участник межъязыковой коммуникации.

Трансмутация
Трансмутация - в теории коммуникации - перевод с одного искусственного языка на другой искусственный язык.

Финальный адресат
син.Финальный получатель
Финальный адресат - коммуникант, замыкающий двуязычную коммуникацию.
Финальный адресат отличается от переводчика, который являющегося промежуточным адресатом.

Язык-посредник
Язык-посредник - промежуточный язык между исходным и переводным текстами. Языком-посредником является запись в последовательном переводе.

Языковое посредничество
Языковое посредничество - преобразование в процессе межъязыковой коммуникации исходного сообщения в такую языковую форму, которая может быть воспринята рецептором, не владеющим исходным языком.

[ 03-05-2024 www.glossary.ru]